Here is a list of incorrect and suboptimal, most of all incorrect, Dutch translations that I've encountered, with the place in which they appear. - Activities - English: You played the daily challenge Dutch (incorrect, now): Jij heeft de daily challenge gespeeld Dutch (correct): Je hebt de daily challenge gespeeld English: You Dutch (suboptimal, now): Jij Dutch (optimal): Je Avatar Builder - English and Dutch: avatar builder Dutch (correct): avatarbouwer English: emotes Dutch (incorrect, this means "emotions"): emoties Dutch (correct) emotes Club menu - English: member Dutch (incorrect, this means "limb"): ledemaat Dutch (correct): lid Club search menu - English: Serbian Dutch (incorrect, this means "Serb"): Serviër Dutch (correct): Servisch Duels - English, Dutch: Round X Dutch (correct): Ronde X Duels scoreboard - English, Dutch: Worldwide scoreboard Dutch (correct): wereldwijd scorebord English, Dutch: points Dutch (correct): punten English: Top X advance to Y Division in ___ Dutch: De top X gaat door naar de Y divisie in ___ Dutch (correct): De top X gaan door naar de Y divisie in ___ English, Dutch: name Dutch (correct): naam - Duels loading screen pop-ups - English: Remember: Googling.... Dutch (incorrect): Herinneren: Googelen.... Dutch (correct): Onthoud: Googelen.... English: Tip: hold [tab]... Dutch (incorrect): Hint: houd [tab]... Dutch (correct): Tip: houd [tab]... Duels results screen - English: Press [space] to continue Dutch (incorrect): Klik op [space] om door te gaan Dutch (correct): Druk op [space] om door te gaan Loading screen of game - English: Round X of Y Dutch (incorrect): Ronde X of Y Dutch (correct): Ronde X van Y As a final note, the "community maps" section is currently untranslated.